Tjusningen med ord
Nu var det inte det svenska språket jag vill tala om, utan det engelska. Den finns ord i engelskan som öppnar dörrar för en språklig mystik jag helt enkelt inte klarar mig utan. Ordens innebörd är inte i centrum, utan hur de formar sig i munnen. Här följer några exempel.
JEOPARDIZE - Ordet som fått förgylla flertalet "militär-på-uppdrag" filmer
EXAGGERATE - Man kan helt enkelt överdriva detta ords bryska skönhet
APPROXIMATELY - Ett ord min far lärt mig älska
VEGETABLE - Säg det fort, och du förstår vad jag menar. Lägg till THE BLACK innan, och du hyllar Rowan Atkinson
PROCRASTINATION - Ordet bara flyter fram över tungan, men lämnar förståndet oförstående
FRATERNITY - Man kan inte annat än älska det ord som "Deltagänget" har för evigt helgat
REBUKE - Brutalt med underbart
SUBSTANTIAL - Ett ord som går in under gruppen "vackra ord med svårt uttal"
UNANIMOUS - Vokal/konsonant följt av vokal/konsonant får alltid ett härligt resultat
FLOPPY - Ett ord som verkligen passar sin innebörd
ERRONEOUS - Lämnar efter sig en lång eftersmak av djup och mystik
INSINUATION - Ett enda långt läspande ord
MAHOGANY - Will Ferrell satte det på kartan, ordet som inte bara ger träsmak samtidigt som det är välsmakande
PEDESTRIAN - Var är svenskans motsvarighet till detta ord som ger vandraren en given plats i samhället?
VALETUDINARIAN - En ny bekantskap som ger rysningar
sist men inte minst, ordet som har en given plats på topp 5 listan:
BEVERAGE - Det är så att det läskas i munnen :)
Engelska ord är kanske kul, men grammatiken slår allt! ;)
Satsdelar och ordklasser, huvudsats och bisats, "clausal functions" som jag inte vet den svenska motsvarigheten till.
För övrigt skulle jag översätta pedestrian till fotgängare, en helt vedertagen, om än föråldrad term. :)
/A
Grammatik är något som hjälper oss att tillämpa orden - grammatiken gör språket till språk. Men tyvärr tar grammatiken bort ordens innevarande skönhet. Det är fungerar lite som tro kontra lära - där läran hjälper oss att tillämpa tron, men där trons tjusning och skönhet finns i dess blotta närvaro.
Jo fotgängare skulle jag också översätta pedestrian med, men det var inte det jag menade med motsvarighet. Jag syfta på ordet pedestrian och dess klang, ordet fotgängare skapar inte alls samma klang - utan avger en fadd smak av anatomiska finesser.
Under mitt läsandes av engelska filmtidningar möter man mången fina ord som rullar fint och som gör att man stannar upp lite extra länge.
Just nu är det PERPETUAL som regerar. Förrut var det INTRINSICALLY. Självklart ska dessa ord sägas med en viss intensiv hastighet så att den sköna rullningen inte missas p.g.a. något klantigt hak mitt i ordet.
Perpetual är fint, Intrinsically äger ett vist motstånd på tungan....
Du måste verkligen ha ett snabbt uttal för "intrinsically", annars fungerar det inte.
Andra fina ord är: SEVERE, BILINGUAL, APATHETIC, INDULGE